тр̣н̣а̄д апи су-нӣчена
тарор ива сахишн̣уна̄
ама̄нина̄ ма̄надена
кӣртанӣйах̣ сада̄ харих̣”
тарор ива сахишн̣уна̄
ама̄нина̄ ма̄надена
кӣртанӣйах̣ сада̄ харих̣”
Перевод
«Тот, кто считает себя ниже травы, кто более терпелив, чем дерево, и кто не ожидает почтения к себе, но всегда готов оказать почтение всем, может с большой легкостью повторять святое имя Господа постоянно».
TEXT 239
TEXT 239
tṛṇād api sunīcena
taror iva sahiṣṇunā
amāninā mānadena
kīrtanīyaḥ sadā hariḥ"
taror iva sahiṣṇunā
amāninā mānadena
kīrtanīyaḥ sadā hariḥ"
Перевод
"One who thinks himself lower than grass, who is more tolerant tha a tree, and who does not expect personal honor but is always prepared to give respect to others, can very easily always chant the holy name of the Lord."
тр̣н̣а̄д апи су-нӣчена
тарор ива сахишн̣уна̄
ама̄нина̄ ма̄надена
кӣртанӣйах̣ сада̄ харих̣”
тарор ива сахишн̣уна̄
ама̄нина̄ ма̄надена
кӣртанӣйах̣ сада̄ харих̣”
tṛṇād api sunīcena
taror iva sahiṣṇunā
amāninā mānadena
kīrtanīyaḥ sadā hariḥ"
taror iva sahiṣṇunā
amāninā mānadena
kīrtanīyaḥ sadā hariḥ"
Перевод
«Тот, кто считает себя ниже травы, кто более терпелив, чем дерево, и кто не ожидает почтения к себе, но всегда готов оказать почтение всем, может с большой легкостью повторять святое имя Господа постоянно».
Перевод
"One who thinks himself lower than grass, who is more tolerant tha a tree, and who does not expect personal honor but is always prepared to give respect to others, can very easily always chant the holy name of the Lord."