ардха-патхе рагхуна̄тха кахе гурура чаран̣е
“а̄ми сеи випре са̄дхи’ па̄т̣ха̄иму тома̄ стха̄не
“а̄ми сеи випре са̄дхи’ па̄т̣ха̄иму тома̄ стха̄не
Перевод
На полдороге Рагхунатха дас обратился к своему духовному учителю с такими словами: «Я сам схожу домой к тому брахману и, убедив его вернуться к служению, отправлю к тебе».
TEXT 168
TEXT 168
ardha-pathe raghunātha kahe gurura caraṇe
"āmi sei vipre sādhi' pāṭhāimu tomā sthāne
"āmi sei vipre sādhi' pāṭhāimu tomā sthāne
Перевод
Halfway along the path, Raghunātha dāsa submitted at the lotus feet of his spiritual master, "I shall go to the home of that brāhmaṇa, induce him to return, and send him to your home.
ардха-патхе рагхуна̄тха кахе гурура чаран̣е
“а̄ми сеи випре са̄дхи’ па̄т̣ха̄иму тома̄ стха̄не
“а̄ми сеи випре са̄дхи’ па̄т̣ха̄иму тома̄ стха̄не
ardha-pathe raghunātha kahe gurura caraṇe
"āmi sei vipre sādhi' pāṭhāimu tomā sthāne
"āmi sei vipre sādhi' pāṭhāimu tomā sthāne
Перевод
На полдороге Рагхунатха дас обратился к своему духовному учителю с такими словами: «Я сам схожу домой к тому брахману и, убедив его вернуться к служению, отправлю к тебе».
Перевод
Halfway along the path, Raghunātha dāsa submitted at the lotus feet of his spiritual master, "I shall go to the home of that brāhmaṇa, induce him to return, and send him to your home.