бха̄ла, манда — кичху а̄ми пучхите на̄ джа̄ни
‘дӣна’ декхи’ кр̣па̄ кари’ кахиба̄ а̄пани”
‘дӣна’ декхи’ кр̣па̄ кари’ кахиба̄ а̄пани”
Перевод
«Я не знаю, о чем спросить тебя, ибо мне неведомо даже, что хорошо, а что плохо. Видя мое невежество и духовную нищету, смилостивься и расскажи мне о том, что принесет мне благо».
TEXT 62
TEXT 62
bhāla, manda--kichu āmi puchite nā jāni
'dīna' dekhi' kṛpā kari' kahibā āpani"
'dīna' dekhi' kṛpā kari' kahibā āpani"
Перевод
"I do not know how to inquire, for I do not know what is good and what is bad. Seeing me to be poor in knowledge, kindly speak whatever is good for me by your own good will."
бха̄ла, манда — кичху а̄ми пучхите на̄ джа̄ни
‘дӣна’ декхи’ кр̣па̄ кари’ кахиба̄ а̄пани”
‘дӣна’ декхи’ кр̣па̄ кари’ кахиба̄ а̄пани”
bhāla, manda--kichu āmi puchite nā jāni
'dīna' dekhi' kṛpā kari' kahibā āpani"
'dīna' dekhi' kṛpā kari' kahibā āpani"
Перевод
«Я не знаю, о чем спросить тебя, ибо мне неведомо даже, что хорошо, а что плохо. Видя мое невежество и духовную нищету, смилостивься и расскажи мне о том, что принесет мне благо».
Перевод
"I do not know how to inquire, for I do not know what is good and what is bad. Seeing me to be poor in knowledge, kindly speak whatever is good for me by your own good will."