ам̇хах̣ сам̇харад акхилам̇ сакр̣д
удайа̄д эва сакала-локасйа
таран̣ир ива тимира-джаладхим̇
джайати джаган-ман̇галам̇ харер на̄ма
удайа̄д эва сакала-локасйа
таран̣ир ива тимира-джаладхим̇
джайати джаган-ман̇галам̇ харер на̄ма
Перевод
„Подобно тому как на рассвете солнце немедленно рассеивает всю тьму, царящую в мире, святое имя Господа, если его произнести хотя бы раз без оскорблений, устраняет все последствия грехов живого существа. Хвала святому имени Господа, которое приносит благо всему миру!“
Это стих из «Падьявали» (16), поэтической антологии, составленной Шрилой Рупой Госвами.
TEXT 181
TEXT 181
aṁhaḥ saṁharad akhilaṁ sakṛd
udayād eva sakala-lokasya
taraṇir iva timira-jaladhiṁ
jayati jagan-maṅgalaṁ harer nāma
udayād eva sakala-lokasya
taraṇir iva timira-jaladhiṁ
jayati jagan-maṅgalaṁ harer nāma
Перевод
"As the rising sun immediately dissipates all the world's darkness, which is deep like an ocean, so the holy name of the Lord, if chanted once without offenses, can dissipate all the reactions of a living being's sinful life. All glories to that holy name of the Lord, which is auspicious for the entire world.' "
This verse is found in the Padyāvalī (16).
ам̇хах̣ сам̇харад акхилам̇ сакр̣д
удайа̄д эва сакала-локасйа
таран̣ир ива тимира-джаладхим̇
джайати джаган-ман̇галам̇ харер на̄ма
удайа̄д эва сакала-локасйа
таран̣ир ива тимира-джаладхим̇
джайати джаган-ман̇галам̇ харер на̄ма
aṁhaḥ saṁharad akhilaṁ sakṛd
udayād eva sakala-lokasya
taraṇir iva timira-jaladhiṁ
jayati jagan-maṅgalaṁ harer nāma
udayād eva sakala-lokasya
taraṇir iva timira-jaladhiṁ
jayati jagan-maṅgalaṁ harer nāma
Перевод
„Подобно тому как на рассвете солнце немедленно рассеивает всю тьму, царящую в мире, святое имя Господа, если его произнести хотя бы раз без оскорблений, устраняет все последствия грехов живого существа. Хвала святому имени Господа, которое приносит благо всему миру!“
Перевод
"As the rising sun immediately dissipates all the world's darkness, which is deep like an ocean, so the holy name of the Lord, if chanted once without offenses, can dissipate all the reactions of a living being's sinful life. All glories to that holy name of the Lord, which is auspicious for the entire world.' "
Комментарий
Комментарий
Это стих из «Падьявали» (16), поэтической антологии, составленной Шрилой Рупой Госвами.
This verse is found in the Padyāvalī (16).