ТЕКСТ 147

саба̄ра чаран̣а-кр̣па̄ — ‘гуру упа̄дхйа̄йӣ’
мора ва̄н̣ӣ — ш́ишйа̄, та̄ре бахута на̄ча̄и

Перевод

Милость их лотосных стоп является моим духовным учителем, а мои слова — это мои ученики, которых я заставил исполнять различные танцы.
Упадхьяи, или упадхьяя, — это человек, который дает наставления, когда к нему обращаются за ними (упетйа адхӣйате асма̄т). В «Ману-самхите» сказано:
эка-деш́ам̇ ту ведасйа
веда̄н̇га̄нй апи ва̄ пунах̣
йо ’дхйа̄пайати вр̣ттй-артхам
упа̄дхйа̄йах̣ са учйате
«Тот, кто преподает другим какую-либо из частей Вед или писания, дополняющие Веды, может именоваться упадхьяя». Это слово также означает «учитель искусств».

TEXT 147

sabāra caraṇa-kṛpā--'guru upādhyāyi'
mora vāṇī--śiṣyā, tāre bahuta nācāi

Перевод

The mercy of their lotus feet is my spiritual master, and my words are my disciples that I have made dance in various ways.
Upādhyāyī, or upādhyāya, refers to one who teaches when approached (upetya adhīyate asmāt). In the Manu-saṁhitā it is said:
eka-deśaṁ tu vedasya
vedāṅgāny api vā punaḥ
yo 'dhyāpayati vṛtty-artham
upādhyāyaḥ sa ucyate
"One who teaches others a part of the Vedas or literatures supplementary to the Vedas may be called upādhyāya." Upādhyāya also refers to one who teaches art.