прабху-пада-пра̄пти ла̄ги’ сан̇калпа карила
тривен̣ӣ правеш́а кари’ пра̄н̣а чха̄д̣ила
тривен̣ӣ правеш́а кари’ пра̄н̣а чха̄д̣ила
Перевод
Харидас-младший твердо решил обрести прибежище у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху. С мыслями об этом он вошел в глубокие воды Тривени в Праяге, у слияния рек Ганги и Ямуны, и так покончил с собой.
TEXT 147
TEXT 147
prabhu-pada-prāpti lāgi' saṅkalpa karila
triveṇī praveśa kari' prāṇa chāḍila
triveṇī praveśa kari' prāṇa chāḍila
Перевод
Junior Haridāsa had conclusively decided to attain shelter at the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Thus he entered deep into the water at Triveṇī, the confluence of the Ganges and Yamunā at Prayāga, and in this way gave up his life.
прабху-пада-пра̄пти ла̄ги’ сан̇калпа карила
тривен̣ӣ правеш́а кари’ пра̄н̣а чха̄д̣ила
тривен̣ӣ правеш́а кари’ пра̄н̣а чха̄д̣ила
prabhu-pada-prāpti lāgi' saṅkalpa karila
triveṇī praveśa kari' prāṇa chāḍila
triveṇī praveśa kari' prāṇa chāḍila
Перевод
Харидас-младший твердо решил обрести прибежище у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху. С мыслями об этом он вошел в глубокие воды Тривени в Праяге, у слияния рек Ганги и Ямуны, и так покончил с собой.
Перевод
Junior Haridāsa had conclusively decided to attain shelter at the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Thus he entered deep into the water at Triveṇī, the confluence of the Ganges and Yamunā at Prayāga, and in this way gave up his life.