Текст 126
табе море кродха кари’,
ладжджа̄ бхайа, дхарма, чха̄д̣и’,
чха̄д̣и’ диму, кара а̄си’ па̄на
нахе пиму нирантара,
тома̄йа мора на̄хика д̣ара,
анйе декхон̇ тр̣н̣ера сама̄на
ладжджа̄ бхайа, дхарма, чха̄д̣и’,
чха̄д̣и’ диму, кара а̄си’ па̄на
нахе пиму нирантара,
тома̄йа мора на̄хика д̣ара,
анйе декхон̇ тр̣н̣ера сама̄на
Перевод
«Затем флейта сердито сказала Мне: „Оставь Свой стыд, страх и праведность, подходи и пей сладость губ Кришны. Тогда только я откажусь от них. Если же Ты не оставишь Свой стыд и страх, то я сам буду непрерывно пить нектар с губ Кришны. Я немного опасаюсь, что Ты станешь соперничать со мной, ибо у Тебя тоже есть право пить этот нектар, но на всех остальных я не обращаю никакого внимания“».