нат̣ата̄ кира̄та-ра̄джам̇
нихатйа ран̇га-стхале кала̄-нидхина̄
самайе тена видхейам̇
гун̣авати та̄ра̄-кара-грахан̣ам
нихатйа ран̇га-стхале кала̄-нидхина̄
самайе тена видхейам̇
гун̣авати та̄ра̄-кара-грахан̣ам
Перевод
„Танцуя на сцене после убийства правителя варваров [Камсы], Господь Кришна, в совершенстве владеющий всеми искусствами, в должное время примет руку Шримати Радхарани, украшенной всеми трансцендентными добродетелями“.
Это стих из «Лалита-Мадхавы», 1.11.
TEXT 184
TEXT 184
naṭatā kirāta-rājaṁ
nihatya raṅga-sthale kalā-nidhinā
samaye tena vidheyaṁ
guṇavati tārā-kara-grahaṇam
nihatya raṅga-sthale kalā-nidhinā
samaye tena vidheyaṁ
guṇavati tārā-kara-grahaṇam
Перевод
" 'While dancing on the stage after having killed the ruler of uncivilized men [Kaṁsa], Lord Kṛṣṇa, master of all arts, will at the proper time accept the hand of Śrīmatī Rādhārāṇī, who is qualified with all transcendental attributes.' (Lalita-mādhava 1.11)
нат̣ата̄ кира̄та-ра̄джам̇
нихатйа ран̇га-стхале кала̄-нидхина̄
самайе тена видхейам̇
гун̣авати та̄ра̄-кара-грахан̣ам
нихатйа ран̇га-стхале кала̄-нидхина̄
самайе тена видхейам̇
гун̣авати та̄ра̄-кара-грахан̣ам
naṭatā kirāta-rājaṁ
nihatya raṅga-sthale kalā-nidhinā
samaye tena vidheyaṁ
guṇavati tārā-kara-grahaṇam
nihatya raṅga-sthale kalā-nidhinā
samaye tena vidheyaṁ
guṇavati tārā-kara-grahaṇam
Перевод
„Танцуя на сцене после убийства правителя варваров [Камсы], Господь Кришна, в совершенстве владеющий всеми искусствами, в должное время примет руку Шримати Радхарани, украшенной всеми трансцендентными добродетелями“.
Перевод
" 'While dancing on the stage after having killed the ruler of uncivilized men [Kaṁsa], Lord Kṛṣṇa, master of all arts, will at the proper time accept the hand of Śrīmatī Rādhārāṇī, who is qualified with all transcendental attributes.' (Lalita-mādhava 1.11)
Комментарий
Это стих из «Лалита-Мадхавы», 1.11.