на̄рера айана йа̄те кара дараш́ана
та̄ха̄тео хао туми мӯла на̄ра̄йан̣а
та̄ха̄тео хао туми мӯла на̄ра̄йан̣а
Перевод
«Ты взираешь на скитания всех живых существ. По этой причине Ты — изначальный Нараяна».
Шри Кришна в облике Параматмы находится в сердцах всех живых существ, населяющих и духовные, и материальные миры. В роли Параматмы Он становится свидетелем поступков, которые они совершили, совершают и будут совершать. Шри Кришна знает, что делало каждое живое существо на протяжении сотен тысяч предыдущих жизней. Он также видит все нынешние поступки каждого, поэтому Ему известны и их последствия. Как сказано в «Бхагавад-гите», космос возникает в тот миг, когда Шри Кришна бросает взгляд на материальную энергию. Ничто не может существовать без Его надзора. И поскольку от Его взгляда зависит даже обитель, дарующая прибежище всей совокупности живых существ, Он — изначальный Нараяна.
Параллельный английский текст не найден
на̄рера айана йа̄те кара дараш́ана
та̄ха̄тео хао туми мӯла на̄ра̄йан̣а
та̄ха̄тео хао туми мӯла на̄ра̄йан̣а
Перевод
«Ты взираешь на скитания всех живых существ. По этой причине Ты — изначальный Нараяна».
Комментарий
Шри Кришна в облике Параматмы находится в сердцах всех живых существ, населяющих и духовные, и материальные миры. В роли Параматмы Он становится свидетелем поступков, которые они совершили, совершают и будут совершать. Шри Кришна знает, что делало каждое живое существо на протяжении сотен тысяч предыдущих жизней. Он также видит все нынешние поступки каждого, поэтому Ему известны и их последствия. Как сказано в «Бхагавад-гите», космос возникает в тот миг, когда Шри Кришна бросает взгляд на материальную энергию. Ничто не может существовать без Его надзора. И поскольку от Его взгляда зависит даже обитель, дарующая прибежище всей совокупности живых существ, Он — изначальный Нараяна.