Предисловие
Бг. Предисловие
Бхагавад-гита
как она есть
полное издание
с оригинальным санскритским текстом,
пословным и литературным переводами и с подробными комментариями
Его Божественная Милость
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада
основатель и Ачарья Международного Общества сознания Кришны
Компания Macmillan, Нью-Йорк
Нью-Йорк Collier Macmillan Limited, Лондон
Посвящается
ШРИЛЕ БАЛАДЕВЕ ВИДЬЯБХУШАНЕ,
автору "Говинда-бхашьи", замечательного комментария к "Веданта-сутре"
Вступление
«Бхагавад-гита» — самый известный и часто переводимый ведический религиозный текст. Почему он так привлекателен для западного ума — вопрос весьма интересный. В нем есть драматизм, поскольку действие разворачивается на поле битвы, где две огромные армии с развевающимися знаменами развёрнуты одна против другой и готовы к сражению. В нем есть двусмысленность: Арджуна и его колесничий Кришна ведут диалог между двумя армиями, что указывает на нерешительность Арджуны по поводу основного вопроса: должен ли он вступить в битву и убить друзей и родственников? В нем есть тайна, поскольку Кришна демонстрирует Арджуне Свою космическую форму. В нем представлен по-настоящему сложный взгляд на пути религиозной жизни, рассматриваются пути познания, трудов, дисциплины и веры, а также их взаимосвязи и проблемы, беспокоившие приверженцев других религий в разные времена и в разных местах. Преданность, о которой идет речь, — это осознанное достижение религиозного удовлетворения, а не простое излияние поэтических эмоций. После «Бхагавата-пураны», обширного произведения из Южной Индии, «Гита» является текстом, наиболее часто цитируемым в философских трудах школы Гаудия-вайшнавов, школы, представленной Свами Бхактиведантой — последним в длинной череде учителей. Можно сказать, что эта школа вайшнавизма была основана или возрождена Шри Кришной-Чайтаньей Махапрабху (1486-1533) в Бенгалии и что в настоящее время она является сильнейшей религиозной силой в восточной части индийского субконтинента. Школа Гаудия-вайшнавов, для которой Кришна является Самим Верховным Богом, а не просто воплощением другого божества, рассматривает бхакти как непосредственную и могущественную религиозную силу, заключающуюся в любви между человеком и Богом. Её дисциплина заключается в посвящении всех своих действий Божеству: человек слушает истории о Кришне из священных текстов, произносит имя Кришны, омывает и одевает мурти Кришны, кормит Его и принимает остатки пищи, предложенной Ему, — таким образом впитывая Его милость. Он делает эти вещи и многое другое, пока не произойдет изменение — преданный превращается в того, кто близок к Кришне, и видит Господа лицом к лицу.
Свами Бхактиведанта комментирует «Гиту» с этой точки зрения, и это законно. Более того, благодаря этому переводу западный читатель получает уникальную возможность увидеть, как преданный Кришны объясняет тексты своей традиции. Это — ведическая экзегетическая традиция, по праву знаменитая, в действии. Таким образом, эта книга — ценное дополнение к литературе с разных точек зрения. Она может служить ценным учебником для студентов колледжей. Она позволяет нам услышать, как опытный переводчик объясняет текст, имеющий глубокий религиозный смысл. Она позволяет нам проникнуть в изначальные и весьма убедительные идеи школы Гаудия-вайшнавов. Представление санскритского текста как в деванагари, так и в транслитерации даёт специалистам по санскриту возможность переосмыслить или обсудить отдельные значения санскритских слов, хотя думаю, качество знаний Свами в области санскрита вряд ли вызовет разногласия. И наконец, для неспециалиста здесь есть читаемый английский язык и преданное настроение, которое не может не тронуть даже самого впечатлительного читателя. Кроме того, в книге представлены картины, которые, как бы невероятно это ни звучало для тех, кто знаком с современной индийской религиозной живописью, были выполнены американскими преданными.
Свами Бхактиведанта оказал услугу учёным, изучающим Гаудия-вайшнавизм, и всё растущему числу западных читателей, интересующихся классической ведической мыслью. Дав нам новое и живое толкование текста, уже известного многим, он во много раз расширил наше понимание, и в наши дни отчуждения нет необходимости приводить аргументы в пользу понимания.
Профессор Эдвард К. Димок-младший,
Кафедра языков и культуры Южной Азии,
Чикагский университет.
Предисловие
Первоначально я написал «Бхагавад-гиту как она есть» в том виде, в каком она представлена сейчас. Когда эта книга была впервые опубликована, первоначальная рукопись, к сожалению, была сокращена до менее чем 400 страниц, без иллюстраций и без объяснений для большинства оригинальных стихов «Шримад Бхагавад-гиты». Во всех моих других книгах — «Шримад-Бхагаватам», «Шри Ишопанишад» и т. д. — система заключается в том, что я даю оригинальный стих, его английскую транслитерацию, дословные санскритско-английские эквиваленты, переводы и комментарии. Это делает книгу очень аутентичной и научной, а смысл — самоочевидным. Поэтому я был не очень рад, когда мне пришлось сократить свою первоначальную рукопись. Однако позднее, когда спрос на «Бхагавад-гиту как она есть» значительно возрос, многие учёные и преданные обратились ко мне с просьбой представить книгу в её первоначальном виде, и компания «Macmillan & Co.» согласилась опубликовать полное издание. Поэтому целью данного издания является представление оригинальной рукописи этой великой книги знания с полным объяснением по парампаре, чтобы способствовать более прочному и прогрессивному развитию движения сознания Кришны.
Наше движение сознания Кришны является подлинным, исторически авторитетным, естественным и трансцендентным, поскольку оно основано на «Бхагавад-гите как она есть». Постепенно оно становится самым популярным движением во всём мире, особенно среди молодого поколения. Всё больше интерес к нему проявляет и старшее поколение. Пожилые джентльмены интересуются им настолько, что отцы и деды моих учеников вдохновляют нас, становясь пожизненными членами нашего великого общества — Международного общества сознания Кришны. В Лос-Анджелесе многие отцы и матери приходили ко мне, чтобы выразить благодарность за то, что я возглавляю движение сознания Кришны по всему миру. Некоторые из них говорили, что для американцев большая удача в том, что я начал движение сознания Кришны в Америке. Но на самом деле первооснователем этого движения является Сам Господь Кришна, поскольку оно зародилось очень давно и нисходит к человечеству по цепи ученической преемственности. Если в этом и есть какая-то моя заслуга, то она принадлежит не мне лично, а моему вечному духовному учителю — Его Божественной Милости Ом Вишнупаде Парамахамсе Паривраджакачарье (108) Шри Шримад Бхактисиддханте Сарасвати Госвами Махараджу Прабхупаде.
Если у меня и есть какая-то личная заслуга в этом деле, то она заключается лишь в том, что я старался представить «Бхагавад-гиту» такой, какая она есть, без подмешиваний. До того, как я представил «Бхагавад-гиту как она есть», почти все английские издания «Бхагавад-гиты» были выпущены для удовлетворения чьих-то личных амбиций. Но наша цель, представляя «Бхагавад-гиту как она есть», — представить миссию Верховной Личности Бога, Кришны. Наша задача — представить волю Кришны, а не волю какого-либо мирского спекулянта, такого как политик, философ или учёный, ибо они очень мало знают о Кришне, несмотря на все их остальные знания. Когда Кришна говорит: ман-мана̄ бхава мад-бхакто мад-йа̄джи ма̄м̇ намаскуру и т. д. мы, в отличие от так называемых учёных, не говорим, что Кришна и Его внутренний дух отличны друг от друга. Кришна абсолютен, и нет разницы между именем Кришны, Его формой, качествами, играми и т. д. Это абсолютное положение Кришны трудно понять любому человеку, который не является преданным Кришны в системе парампары (ученической преемственности). Обычно так называемые учёные, политики, философы и свами, не обладая совершенным знанием о Кришне, пытаются изгнать или убить Кришну, комментируя «Бхагавад-гиту». Такие неавторитетные комментарии к «Бхагавад-гите» известны как майявада-бхашья, и Господь Чайтанья предупреждал нас об этих неавторитетных комментаторах. Господь Чайтанья ясно говорит, что любой, кто попытается понять «Бхагавад-гиту» с позиции майявади, совершит грубую ошибку. Результатом такой ошибки станет то, что заблудившийся ученик «Бхагавад-гиты» непременно собьётся с пути духовного руководства и не сможет вернуться домой, обратно к Богу.
Наша единственная цель — представить «Бхагавад-гиту как она есть», чтобы направить обусловленного ученика к той же цели, ради которой Кришна нисходит на эту планету один раз в день Брахмы, то есть каждые 8 600 000 000 лет. Эта цель изложена в «Бхагавад-гите», и мы должны принять её такой, какова она есть; в противном случае нет смысла пытаться понять «Бхагавад-гиту» и её рассказчика — Господа Кришну. Господь Кришна впервые поведал «Бхагавад-гиту» Богу Солнца несколько сотен миллионов лет назад. Мы должны принять этот факт и, на основании авторитета Кришны, понять историческое значение «Бхагавад-гиты» без ложных толкований. Толкование «Бхагавад-гиты» без какого-либо учёта воли Кришны — величайшее оскорбление. Чтобы избежать этого оскорбления, необходимо постичь Господа как Верховную Личность Бога, как Его непосредственно постиг Арджуна, — первый ученик Господа Кришны. Такое понимание «Бхагавад-гиты» поистине полезно и авторитетно — оно способствует благу человеческого общества, помогая ему исполнить миссию жизни.
Движение сознания Кришны необходимо человеческому обществу, ибо оно предлагает высшее совершенство жизни. Как это происходит, подробно объясняется в «Бхагавад-гите». К сожалению, мирские спорщики воспользовались «Бхагавад-гитой», чтобы продвигать свои демонические наклонности и вводить людей в заблуждение относительно истинного понимания простых принципов жизни. Каждый должен знать, насколько велик Бог или Кришна, и каково истинное положение живых существ. Каждый должен знать, что живое существо — вечный слуга, и что, если человек не служит Кришне, он будет служить иллюзии в различных видах трёх гун материальной природы и, таким образом, будет вечно блуждать в цикле рождений и смертей; даже так называемый освобождённый майявади-спекулянт должен пройти этот процесс. Эти знания представляют великую науку, и каждое живое существо должно услышать их ради своего собственного блага.
Люди в целом, особенно в этот век Кали, очарованы внешней энергией Кришны и ошибочно полагают, что развитие материальных удобств сделает каждого человека счастливым. Они не знают, что материальная, или внешняя, природа очень сильна, так как все крепко связаны её строгими законами. Живое существо, к счастью, является неотъемлемой частицей Господа, и поэтому его естественная функция — оказывать непосредственное служение Господу. Под влиянием иллюзии человек пытается быть счастливым, служа своим личным чувственным наслаждениям в различных формах, которые никогда не принесут ему истинного счастья. Вместо того, чтобы удовлетворять свои собственные материальные чувства, он должен удовлетворять чувства Господа. Это высшее совершенство жизни. Господь хочет этого, и Он ожидает этого. Человек должен понять этот центральный момент «Бхагавад-гиты». Наше Движение сознания Кришны учит весь мир этому главному принципу, и поскольку мы не загрязняем тему «Бхагавад-гиты как она есть», любой, кто серьёзно заинтересован в получении пользы от изучения «Бхагавад-гиты», должен обратиться за помощью к движению сознания Кришны для практического понимания «Бхагавад-гиты» под непосредственным руководством Господа. Поэтому мы надеемся, что люди получат величайшее благо, изучая «Бхагавад-гиту как она есть» в том виде, в каком мы её здесь представили, и, если хотя бы один человек станет чистым преданным Господа, мы будем считать нашу попытку успешной.
А.Ч. Бхактиведанта Свами
12 мая 1971 г.
Сидней, Австралия