йадр̣ччхайа̄ чопапаннам̇
сварга-два̄рам апа̄вр̣там
сукхинах̣ кшатрийа̄х̣ па̄ртха
лабханте йуддхам ӣдр̣ш́ам
Перевод
О Партха, счастливы те кшатрии, к которым возможность сражаться приходит сама собой, открывая перед ними врата рая.
ш́астра-па̄н̣их̣ прадан̣д̣айан
нирджитйа пара-саинйа̄ди
кшитим̇ дхармен̣а па̄лайет
Bg 2.32
Bg 2.32
yadṛcchayā copapannaṁ
svarga-dvāram apāvṛtam
sukhinaḥ kṣatriyāḥ pārtha
labhante yuddham īdṛśam
Перевод
O Pārtha, happy are the kṣatriyas to whom such fighting opportunities come unsought, opening for them the doors of the heavenly planets.
kṣatriyo hi prajā rakṣan
śastra-pāṇiḥ pradaṇḍayan
nirjitya parasainyādi
kṣitiṁ dharmeṇa pālayet
йадр̣ччхайа̄ чопапаннам̇
сварга-два̄рам апа̄вр̣там
сукхинах̣ кшатрийа̄х̣ па̄ртха
лабханте йуддхам ӣдр̣ш́ам
yadṛcchayā copapannaṁ
svarga-dvāram apāvṛtam
sukhinaḥ kṣatriyāḥ pārtha
labhante yuddham īdṛśam
Перевод
О Партха, счастливы те кшатрии, к которым возможность сражаться приходит сама собой, открывая перед ними врата рая.
Перевод
O Pārtha, happy are the kṣatriyas to whom such fighting opportunities come unsought, opening for them the doors of the heavenly planets.
Комментарий
Комментарий
ш́астра-па̄н̣их̣ прадан̣д̣айан
нирджитйа пара-саинйа̄ди
кшитим̇ дхармен̣а па̄лайет
kṣatriyo hi prajā rakṣan
śastra-pāṇiḥ pradaṇḍayan
nirjitya parasainyādi
kṣitiṁ dharmeṇa pālayet