наинам̇ чхинданти ш́астра̄н̣и
наинам̇ дахати па̄ваках̣
на чаинам̇ кледайантй а̄по
на ш́ошайати ма̄рутах̣
Перевод
Душу нельзя рассечь никаким оружием, сжечь огнем, намочить водой или иссушить ветром.
Bg 2.23
Bg 2.23
nainaṁ chindanti śastrāṇi
nainaṁ dahati pāvakaḥ
na cainaṁ kledayanty āpo
na śoṣayati mārutaḥ
Перевод
The soul can never be cut into pieces by any weapon, nor can he be burned by fire, nor moistened by water, nor withered by the wind.
наинам̇ чхинданти ш́астра̄н̣и
наинам̇ дахати па̄ваках̣
на чаинам̇ кледайантй а̄по
на ш́ошайати ма̄рутах̣
nainaṁ chindanti śastrāṇi
nainaṁ dahati pāvakaḥ
na cainaṁ kledayanty āpo
na śoṣayati mārutaḥ
Перевод
Душу нельзя рассечь никаким оружием, сжечь огнем, намочить водой или иссушить ветром.
Перевод
The soul can never be cut into pieces by any weapon, nor can he be burned by fire, nor moistened by water, nor withered by the wind.