Бг 11.28

йатха̄ надӣна̄м̇ бахаво ’мбу-вега̄х̣
самудрам эва̄бхимукха̄ драванти
татха̄ тава̄мӣ нара-лока-вӣра̄
виш́анти вактра̄н̣й абхивиджваланти

Перевод

Подобно рекам, несущим свои воды к океану, эти великие воины исчезают в Твоих пылающих зевах.

TEXT 28

yathā nadīnāṁ bahavo 'mbu-vegāḥ
samudram evābhimukhā dravanti
tathā tavāmī nara-loka-vīrā
viśanti vaktrāṇy abhivijvalanti

Перевод

As the rivers flow into the sea, so all these great warriors enter Your blazing mouths and perish.